En2002, un panel international d’experts s’est intĂ©ressĂ© aux potentiels effets cancĂ©rogĂšnes du BPA chez l’homme. Des Ă©tudes in vivo et in vitro ont Ă©tĂ© analysĂ©es. Sur la base des recommandations mĂ©thodologiques du CIRC et de l’agence de protection de l’environnement amĂ©ricaine, il en a Ă©tĂ© conclu que le BPA n’était pas susceptible d’ĂȘtre

La poussiĂšre suffocante et les particules issues de produits spĂ©ciaux provoquent des maladies respiratoires aux villageois et asphyxient les plaines de cĂ©rĂ©ales, d’amandiers et d’oliviers. Et mĂȘme les habitations ont Ă©tĂ© fissurĂ©es. Un grand nombre de carriĂšres pour l’extraction de pierres, de graviers et de sable poussent comme des champignons dans le gouvernorat de Kairouan, surtout dans les dĂ©lĂ©gations de Chebika, au niveau de Rouissat et d’El Karma, ainsi que dans la dĂ©lĂ©gation de Kairouan-Sud, Ă  ZaĂąfrana. Certaines sont cachĂ©es derriĂšre les collines et n’attirent pas l’attention, mais d’autres, sur les bords des routes, bouleversent tout visiteur
 Des montagnes gĂ©antes ont accouchĂ© d’autres montagnes en poudre
 De la poussiĂšre suffocante et d’odeur de produits spĂ©ciaux provoquent des maladies respiratoires aux villageois, et asphyxient les plaines de cĂ©rĂ©ales, d’amandiers et d’oliviers. Et mĂȘme les habitations ont Ă©tĂ© fissurĂ©es. Ainsi, toutes les plantations subissent des dĂ©gĂąts Ă©normes et certaines sont mĂȘme agonisantes. Et tout l’environnement continue Ă  ĂȘtre affectĂ© par une dĂ©gradation provoquĂ©e par l’Homme. Pourquoi un tel massacre ? OĂč va-t-on avec cette atteinte Ă  l’écologie ?

AnalyseDun Article De Presse En Anglais Page 1 sur 17 - Environ 167 essais La constitution Dveloppement dun moteur de recherche dinformations sur Internet. MULTIMEDIA SOLUTIONS 2 juillet au 30 novembre 2001 (Rapport de stage) Table des matires TOC o 1-3 0. Table des matires PAGEREF _Toc533334076 h 2 1. Highlights

Accueil / Premier League / La cauchemar de Manchester United enflamme l'Angleterre, Chelsea passe la seconde sur le mercato Par Dimitry JaffrĂšs Diego Johannes PubliĂ© le 14/08/2022 1112 La dĂ©bĂącle de Manchester United Ă  Brentford secoue la presse anglaise, Thomas Tuchel ne peut pas se contenter du mercato actuel de Chelsea, et Neymar qui n'a de cesse de faire parler de lui aprĂšs la victoire du PSG, retrouvez dans votre revue de presse Foot Mercato les derniĂšres informations de la presse sportive. La revue de presse du 14 aoĂ»t 2022 ©Maxppp La suite aprĂšs cette publicitĂ© Manchester United a coulĂ© Ă  Brentford Une nouvelle dĂ©chĂ©ance» comme l’écrit si bien The Daily Telegraph ce matin. Alors que la victoire semblait Ă  leur portĂ©e avec Cristiano Ronaldo comme titulaire, ils ont Ă©tĂ© humiliĂ©s 4-0 en une mi-temps. Les buts sont dĂ» Ă  de grosses boulettes en dĂ©fense. Avec leur nouveau maillot vert fluo, The Sun est moqueur ce matin et qualifie les hommes de Ten Hag de bouteilles en plastique. Un ancien du club, Gary Neville, a fortement critiquĂ© son ancienne Ă©quipe. Ses propos, trĂšs acerbes, ont Ă©tĂ© repris par le Sunday Star C’était un anĂ©antissement». Pour lui, ils ont le niveau d’une Ă©quipe de moins de 9 ans, tout doit changer, surtout au niveau de la direction. Et pour le Sunday Express, Erik ten Hag est du mĂȘme avis. Le tabloĂŻd anglais met en avant l’énorme colĂšre du coach nĂ©erlandais ce matin. Il rĂ©clame des recrues Ă  ses dirigeants, et rapidement. Nous avons besoin de nouveaux joueurs et de joueurs de qualitĂ©. Nous allons essayer de les convaincre de nous rejoindre», a-t-il avouĂ©. De Jong est toujours dans le viseur des Mancuniens. D’aprĂšs le Daily Mail, les Red Devils ont tĂątĂ© le terrain pour Alvaro Morata. L'Atletico demanderait un peu plus 35 M€ pour le laisser partir. Thomas Tuchel continue la lutte face Ă  ses dirigeants Le coach allemand veut des nouvelles recrues. Hier en confĂ©rence de presse, le coach de Chelsea a avouĂ© qu’il attendait des renforts, mais il n’a pas souhaitĂ© donnĂ© un chiffre. Comme le rapporte le Sunday Mirror, le manager espĂšre toujours voir Aubameyang et De Jong dĂ©barquĂ© Ă  Stamford Bridge dans les prochains jours. Et quand on lit le Sunday Express, on se rend compte que ça pousse surtout pour le transfert de Wesley Fofana. L’entraĂźneur de Leicester, Brendan Rodgers, a expliquĂ© que les Foxes ont dĂ©jĂ  refusĂ© deux offres des Blues pour le dĂ©fenseur Français, et d’aprĂšs le journal anglais il faudra prĂšs de 110 M€ pour s’offrir Fofana. Les parisiens ont Ă©crasĂ© Montpellier C'est Neymar qui fait la couverture de L’Équipe ce matin aprĂšs la victoire d'hier 5-2. Neymar plane encore» titre le quotidien pour parler de ses performances consĂ©cutives plus qu'Ă©tincelantes en ce dĂ©but de saison. Il a inscrit un doublĂ© hier. Pendant que Paris s’amuse et que Neymar se rĂ©gale, Kylian MbappĂ© a fait son grand retour dans le 11 de Christophe Galtier. MalgrĂ© son but, il est encore en rodage selon Le Parisien qui le qualifie de boudeur. Cependant sur Twitter, c’est plutĂŽt Neymar qui paraĂźt grognon. En confĂ©rence de presse Galtier a avouĂ© que MbappĂ© est le premier tireur de penalty, et Neymar le second. Dans cette rencontre, le français a butĂ© sur Omlin dans cette exercice, Ă  l'inverse du BrĂ©silien qui lui, a battu le portier montpelliĂ©rain. Toujours sur Twitter aprĂšs le match, l’auriverde a likĂ© plusieurs tweets qui critiquent le choix du coach du PSG. Neymar semble faire passer un message Ă  Christophe Galtier.
Documentsrelatifs. Devoir Anglais Bts Ag 2Ăšme AnnĂ©e: Ă©tude d'un article de presse "The M in Stamania" Partie 1 Compte rendu Ă©crit en français Cet article de presse, intitulĂ© The M in Stamina et publiĂ© dans le TIME du 22 fĂ©vrier 2010,. 4 Pages ‱ 3551 Vues. Extrait d'un article de presse d'El Paris du 4 mars 2011, "El Corte InglĂ©s, sancionado por grabar a

Alors que le coronavirus ne cesse de se propager dans le monde, de nombreux pays ont pris la dĂ©cision de confiner leur population. La Chine a Ă©tĂ© l'un des premiers Ă  appliquer cette mesure. Rapidement, des effets positifs ont Ă©tĂ© constatĂ©s sur l'environnement. Une eau transparente dans les cĂ©lĂšbres canaux de Venise ? Depuis que l’Italie est en quarantaine Ă  cause du coronavirus, les milliers de touristes qui, en temps normal, envahissent les canaux, ont disparu. Les bateaux Ă  moteur ne circulent plus, ce qui a entraĂźnĂ© une forte rĂ©duction de la pollution, comme l'atteste le retour des poissons dans les canaux. Dans le port de Cagliari, en Sardaigne, un dauphin a mĂȘme Ă©tĂ© aperçu prĂšs du de la pollution atmosphĂ©riqueCes eaux propres ne sont qu’un exemple des consĂ©quences du coronavirus sur l’environnement. Dans de nombreuses villes du monde entier, les rues se sont vidĂ©es de leurs voitures et de leurs passants, les usines ont fermĂ©, de nombreux vols ont Ă©tĂ© annulĂ©s
RĂ©sultat une baisse significative des Ă©missions de dioxyde d’azote. Des images satellites de la Chine montrent la diminution de ces Ă©missions, depuis la mise en quarantaine de Wuhan et de la province du Hubei. En Europe, des scientifiques ont constatĂ© le mĂȘme effet dans le nord de l’Italie. "La chute des Ă©missions de dioxyde de carbone au-dessus de la plaine du PĂŽ dans le nord de l’Italie est particuliĂšrement Ă©vidente. Nous sommes certains que cette rĂ©duction [
] coĂŻncide avec le confinement", a commentĂ© Claus Zehner, de l'Agence spatiale États-Unis, des scientifiques de l’universitĂ© de Columbia rapportĂ© une rĂ©duction de 5 Ă  10 % des Ă©missions de CO2 Ă  New York, la semaine du 16 mars. Le trafic automobile a baissĂ© de 35 % par rapport Ă  l’annĂ©e prĂ©cĂ©dente. Mais les rĂ©percussions inattendues de la pandĂ©mie sur l’environnement pourraient ĂȘtre de courte durĂ©e. La Chine a commencĂ© Ă  rouvrir des usines, notamment dans la province de Hubei. Pour le cinquiĂšme jour consĂ©cutif, la Chine n'a enregistrĂ© aucun nouveau cas de contamination au coronavirus d'origine locale.

Fichede cours VidĂ©os Quiz Profs en ligne TĂ©lĂ©charger le pdf. Objectif : Ecrire un article de presse nĂ©cessite de respecter certaines rĂšgles de prĂ©sentation et d’écriture, ceci dans le but d’atteindre trois objectifs : dĂ©livrer une information claire et prĂ©cise, Ă©veiller la curiositĂ© du lecteur et rechercher sa complicitĂ©. Articles de presse rĂ©digĂ©s en anglais traduits de l’anglais au français – traduction commentĂ©e et justifiĂ©e paragraphe aprĂšs paragraphe, Abonnez-vous Ă  pour accĂ©der immĂ©diatement Ă  des textes traduits pdf Ă  imprimer et Ă  tĂ©lĂ©charger de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction. – S’abonner TEXTE 1 Extrait d’un article publiĂ© sur le site de IDA » le 10 juin 2016 80% of World Population Lives Under Skyglow, New Study Finds A groundbreaking new study documenting light pollution across the globe finds that more than 80 percent of the world’s population lives under light polluted skies. The United States and Europe have it even worse, with 99 percent of their denizens experiencing skyglow at night. The new “World Atlas of Artificial Night Sky Brightness,” published in the open access journal Science Advances, is a welcome follow up to the 2001 “World Atlas” and is sure to benefit researchers across multiple disciplines Scott Feierabend, Executive Director of the International Dark-Sky Association, hailed the work as a major breakthrough, saying “the new atlas acts as a benchmark, which will help to evaluate the success or failure of actions to reduce light pollution in urban and natural areas.” Traduction commentĂ©e en français – phrase par phrase – du TEXTE 1 Extrait d’un article publiĂ© sur le site de IDA » le 10 juin 2016 80% of World Population Lives Under Skyglow, New Study Finds Une nouvelle Ă©tude a constatĂ© que 80% de la population mondiale vit sous un halo lumineux artificiel A groundbreaking new study documenting light pollution across the globe finds that more than 80 percent of the world’s population lives under light polluted skies. The United States and Europe have it even worse, with 99 percent of their denizens experiencing skyglow at night. Une nouvelle Ă©tude rĂ©volutionnaire qui se rapporte Ă  la pollution lumineuse dans le monde constate que plus de 80 pour cent de la population mondiale vit sous des cieux polluĂ©s par la lumiĂšre artificielle 1. La situation est plus critique 2 aux Etats-Unis et en Europe puisque 99 pour cent de leurs populations respectives 3 subissent 4 le halo lumineux la nuit. 1 traduction d’explicitation il va de soi que l’on ne parle pas de la lumiĂšre du jour ni de celle produite par les Ă©toiles ou la lune. 2 autre traduction possible pire 3 celle des Etats-Unis et celle de l’Europe. Autre traduction 99 pour cent de leurs habitants 4 on Ă©vite le mot Ă  mot The new “World Atlas of Artificial Night Sky Brightness,” published in the open access journal Science Advances, is a welcome follow up to the 2001 “World Atlas” and is sure to benefit researchers across multiple disciplines. Le nouvel Atlas mondial de la luminositĂ© artificielle du ciel nocturne » publiĂ© dans la revue libre d’accĂšs Science Advances fait heureusement 5 suite Ă  l’Atlas mondial » publiĂ© en 2001 et sera certainement 6 utile aux chercheurs dans diffĂ©rentes disciplines. 5, 6 on Ă©vite le mot Ă  mot Scott Feierabend, Executive Director of the International Dark-Sky Association, hailed the work as a major breakthrough, saying “the new atlas acts as a benchmark, which will help to evaluate the success or failure of actions to reduce light pollution in urban and natural areas.” Scott Feierabend, administrateur de l’Association internationale pour un ciel sombre 7 International Dark-Sky Association, en anglais a saluĂ© les travaux 8 et les a qualifiĂ©s de percĂ©e majeure »; il a indiquĂ© que le nouvel atlas est un point de rĂ©fĂ©rence qui contribuera Ă  Ă©valuer le succĂšs ou l’échec des actions visant 9 Ă  rĂ©duire la pollution lumineuse dans les milieux urbains et non urbanisĂ©s 10 7 RAPPEL IMPORTANT Black = noir = COULEUR / Dark = sombre, foncĂ© = ASPECT de quelque chose ou de quelqu’un 8 les travaux de recherche sous-entendu. Il ne s’agit pas du travail labeur de tous les jours. 9 on Ă©vite le mot Ă  mot 10 autre traduction naturels TEXTE 2 Extrait d’un article publiĂ© sur le site du ELSEVIER le 07 juillet 2016 57 Different Pesticides Found in Poisoned Honeybees A new method to detect a wide range of pesticides could help save bee populations Amsterdam, le 10 fĂ©vrier 2016 European honeybees are being poisoned with up to 57 different pesticides, according to new research published in the Journal of Chromatography A 3. A new method for detecting a whole range of pesticides in bees could help unravel the mystery behind the widespread decline of 4 honeybees in recent years, and help 5 develop an approach to saving them. Honeybees are under threat globally in the US, dramatic declines in bee populations due to a condition called colony collapse disorder CCD continues to put crops at risk 6 an farmers out of business 7 . Several studies have shown a link between pesticide use and bee deaths and the European Union has banned the use of neonicotinoid pesticides. But it’s not as simple as 8 banning one pesticide that’s killing bees; the relationship between pesticide use and bee death is complex and scientists are still trying to figure out exactly what’s happening. In the new study, researchers from the National Veterinary Research Institute in Poland have developed a method for analyzing 200 pesticides at the same time, to figure out what’s really putting honeybees at risk. Traduction commentĂ©e en français du Texte 2 Amsterdam, February 10, 2016 – 57 Different Pesticides Found in Poisoned Honeybees On a trouvĂ© 57 pesticides 1 dans des abeilles empoisonnĂ©es A new method to detect a wide range of pesticides could help save bee populations Une nouvelle mĂ©thode qui permet de dĂ©tecter une grande variĂ©tĂ© de pesticides pourrait contribuer Ă  sauver des colonies d’abeilles 2 1 Traduction d’effacement il est inutile de traduire diffĂ©rents » 2 Une grande quantitĂ© d’abeilles Abonnez-vous Ă  notre site pour lire la suite de la traduction de tous les autres textes Le texte 2 57 Different Pesticides Found in Poisoned Honeybees » a Ă©tĂ© traduit de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction. TEXTE 3 Nocturnal pollinators go dark under street lamps When the sun goes down, moths, beetles and other nocturnal insects that spread pollen between plants go to work. But the latest research reveals that these creatures might be at risk from artificial lighting. Scientists working in Switzerland report large drop-offs in pollinator visits as well as reduced fruit production in patches of cabbage thistle Cirsium oleraceum under artificial lighting at night, in a study published on 2 August in Nature1. Researchers were largely in the dark about how problems such as light pollution affected pollinators. But the study authors say their work highlights how the human footprint can reverberate throughout an ecosystem — even after people have gone to bed. The researchers placed mobile street lamps over plots of cabbage thistle that had never before been exposed to artificial light at night. Using night-vision goggles to observe and capture pollinators, the team found that those plots had 62% fewer visitations from insects than plots situated in darkness. The artificially lit plants also saw 29% fewer pollinator species. Illuminated thistles produced significantly fewer developed fruits than those in darkness. Plants covered in pollinator-proof bags, meanwhile, yielded the same relative number of fruits under artificial light and in the dark. Traduction commentĂ©e en français – phrase par phrase – du TEXTE 3 Nocturnal pollinators go dark under street lamps Les insectes pollinisateurs nocturnes disparaissent sous les rĂ©verbĂšres When the sun goes down, moths, beetles and other nocturnal insects that spread pollen between plants go to work. But the latest research reveals that these creatures might be at risk from artificial lighting. Quand le soleil se couche, les papillons de nuit, les scarabĂ©es et autres insectes nocturnes qui rĂ©pandent le pollen sur les plantes se mettent au travail. Mais les derniers travaux en date rĂ©vĂšlent que ces crĂ©atures seraient fragilisĂ©es par les lumiĂšres artificielles 1. 1 Autre traduction Mais les derniers travaux en date rĂ©vĂšlent que les lumiĂšres artificielles prĂ©senteraient un risque pour ces crĂ©atures. Abonnez-vous Ă  notre site pour lire la suite de la traduction Cet extrait d’article Nocturnal pollinators go dark under street lamps » a Ă©tĂ© traduit de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction. TEXTE 4 Extrait d’un article publiĂ© sur le site du THEGUARDIAN le 21 mars 2018 Dozens of species have seen their numbers decline, in some cases by two-thirds, because insects they feed on have disappeared. Bird populations across the French countryside have fallen by a third over the last decade and a half, researchers have said. Dozens of species have seen their numbers decline, in some cases by two-thirds, the scientists said in a pair of studies – one national in scope and the other covering a large agricultural region in central France. “The situation is catastrophic,” said Benoit Fontaine, a conservation biologist at France’s National Museum of Natural History and co-author of one of the studies. “Our countryside is in the process of becoming a veritable desert,” he said in a communique released by the National Centre for Scientific Research CNRS, which also contributed to the findings. The common white throat, the ortolan bunting, the Eurasian skylark and other once-ubiquitous species have all fallen off by at least a third, according a detailed, annual census initiated at the start of the century. A migratory song bird, the meadow pipit, has declined by nearly 70%. The museum described the pace and extent of the wipe-out as “a level approaching an ecological catastrophe”. The primary culprit, researchers speculate, is the intensive use of pesticides on vast tracts of monoculture crops, especially wheat and corn. The problem is not that birds are being poisoned, but that the insects on which they depend for food have disappeared. “There are hardly any insects left, that’s the number one problem,” said Vincent Bretagnolle, a CNRS ecologist at the Centre for Biological Studies in Chize. Recent research, he noted, has uncovered similar trends across Europe, estimating that flying insects have declined by 80%, and bird populations has dropped by more than 400m in 30 years. Despite a government plan to cut pesticide use in half by 2020, sales in France have climbed steadily, reaching more than 75,000 tonnes of active ingredient in 2014, according to European Union figures. “What is really alarming, is that all the birds in an agricultural setting are declining at the same speed, even ’generalist’ birds,” which also thrive in other settings such as wooded areas, said Bretagnolle. “That shows that the overall quality of the agricultural eco-system is deteriorating.” Figures from the national survey – which relies on a network of hundreds of volunteer ornithologists – indicate the die-off gathered pace in 2016 and 2017. Drivers of the drop in bird populations extend beyond the depletion of their main food source, the scientists said. Shrinking woodlands, the absence of the once common practice of letting fields lie fallow and especially rapidly expanding expanses of mono-crops have each played a role. Traduction commentĂ©e en français – phrase par phrase – du TEXTE 4 Catastrophe’ as France’s bird population collapses due to pesticides = Alerte » les populations d’oiseaux s’effondrent en France Ă  cause des pesticides. = Catastrophe»les populations d’oiseaux s’effondrent en France Ă  cause des pesticides. = Alerte l’usage des pesticides conduit Ă  l’effondrement des populations d’oiseaux en France. Dozens of species have seen their numbers decline, in some cases by two-thirds, because insects they feed on have disappeared. Des dizaines d’espĂšces d’oiseaux ont vu leur nombre baisser = baisser, dans certains cas de deux-tiers, car les insectes dont ils se nourrissent ont disparu. Bird populations across the French countryside have fallen by a third over the last decade and a half, researchers have said. Les populations d’oiseaux, dans les campagnes françaises, se sont effondrĂ©es d’un tiers au cours des quinze derniĂšres annĂ©es, ont indiquĂ© les chercheurs. Abonnez-vous Ă  notre site pour lire la suite de la traduction – accĂšs immĂ©diat Cet article Catastrophe’ as France’s bird population collapses due to pesticides » a Ă©tĂ© traduit de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction TEXTE 5 Extrait d’un article publiĂ© sur le site du le 16 fĂ©vrier 2018 These Household Products Pollute the Air as Much as Cars, Study Shows Household products like soap, perfume, and paint release as many toxic pollutants into the air as vehicles, according to a new study that scientists are calling startling. » Researchers have warned that chemicals in products such as these are a major source of air pollution — significantly more so than previously thought — and that efforts to cut down on pollution should be adjusted. Household products — with the study also citing pesticides, coatings, printing inks, adhesives, cleaning agents, and personal care products — actually rival vehicles as the top source of air pollution in cities, according to scientists from the US National Oceanic and Atmospheric Administer NOAA. “As transportation gets cleaner, those other sources become more and more important,” said Dr Brian McDonald, a researcher in the Chemical Sciences Division at the NOAA, which led the study. “The stuff we use in our everyday lives can impact air pollution,” he added. The NOAA, an agency within the US government that focuses on the oceans and atmosphere, published its findings in “Science” journal on Friday. The problem with these everyday products is that they release what’s known as volatile organic compounds VOCs. These tiny particles are less than a 30th of the width of a human hair in diameter, reported the “i” newspaper, and get into the lungs and bloodstream, potentially causing asthma, heart disease, and strokes. They’re not dangerous to breathe inside the house, but when they get outside they react with nitrogen oxides in the air and sunlight, and are converted into ozone or particulate matter to create smog. That means that VOCs are much more of a problem in urban areas than in rural ones, because industrial and vehicular fumes are already much higher in cities. Scientists already knew that everyday products were a source of VOCs, but what the new study reveals is that they emit VOCs on the same scale as vehicles. “We were surprised to find out that the personal care products you find on your bathroom counter could be as large a source of VOCs as motor vehicles,” McDonald told the “i” newspaper. “And this is a startling find to atmospheric scientists.” The report says that, as transport-derived emissions of VOCs have decreased, the relative importance of VOCs released by households has increased. But traffic is still worse for air pollution overall, added the “i”, because it also emits harmful substances like nitrogen dioxide. Traduction commentĂ©e en français du texte 5 These Household Products Pollute the Air as Much as Cars, Study Shows Ces produits mĂ©nagers polluent l’air autant que les voitures, dĂ©montre une Ă©tude Household products like soap, perfume, and paint release as many toxic pollutants into the air as vehicles, according to a new study that scientists are calling startling. » D’aprĂšs une nouvelle Ă©tude que les scientifiques qualifient d’ Ă©difiante ». Les produits mĂ©nagers tels que le savon, le parfum et la peinture libĂšrent autant de polluants toxiques dans l’air que les vĂ©hicules, d’aprĂšs une nouvelle Ă©tude que les scientifiques qualifient de surprenante ». Researchers have warned that chemicals in products such as these are a major source of air pollution — significantly more so than previously thought — and that efforts to cut down on pollution should be adjusted. Les chercheurs ont alertĂ© sur le fait que les substances chimiques contenues dans des produits de ce type sont une source importante de pollution atmosphĂ©rique – beaucoup plus importante qu’on ne l’avait imaginĂ© – et que les efforts engagĂ©s pour rĂ©duire la pollution devraient ĂȘtre rajustĂ©s. Abonnez-vous Ă  notre site pour lire la suite de la traduction – accĂšs immĂ©diat Ce texte These Household Products Pollute the Air as Much as Cars, Study Shows a Ă©tĂ© traduit de l’anglais au français par Elisabeth AURIAT, anciennement professeure de traduction Ă  l’UniversitĂ© Sorbonne Nouvelle Paris 3 et auteure de livres d’anglais.
Cours de traduction TEXTE 6 Extrait d’un article publiĂ© sur le site du le 22 dĂ©cembre 2017 Are electric cars actually worse for the environment? Est-il vrai que les voitures Ă©lectriques nuisent davantage Ă  l’environnement? Zero emissions, but only on the street Zero mais uniquement dans les rues From the moment an electric car hits the streets, it is emitting no tailpipe emissions, but it will still produce pollution from tyre and brake dust. DĂšs lors qu’une voiture Ă©lectrique est mise en circulation, elle n’émet pas de gaz d’échappement, toutefois elle continue de gĂ©nĂ©rer de la pollution Ă  cause de la poussiĂšre gĂ©nĂ©rĂ©e par l’usage des pneus et des plaquettes de freins. However, the real environmental impact occurs before the EV has left the factory floor. Cependant, le rĂ©el impact environnemental qu’ exerce un vĂ©hicule Ă©lectrique = une voiture Ă©lectrique se produit avant qu’il ne quitte l’atelier de production = de fabrication. A report by the Fraunhofer Institute for Building Physics revealed that it takes twice the amount of energy to build an electric car as a conventional vehicle. Un rapport publiĂ© par l’Institut Fraunhofer de physique du bĂątiment Fraunhofer Institute for Building Physics en anglais a rĂ©vĂ©lĂ© que la voiture Ă©lectrique requiert deux fois plus d’énergie Ă  la fabrication qu’une voiture conventionnelle. Plus de vidĂ©os sur les diffĂ©rences en anglais sur notre chaĂźne Youtube L’anglais expliquĂ© en 2 minutes » Forum – Assimiler tout ce que l’on ne comprend pas en anglais Plus de fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS A1 DÉBUTANT – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS A2 ÉLÉMENTAIRE – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS B1 PrĂ©-INTERMÉDIAIRE – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS B2 INTERMÉDIAIRE – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS C1 AVANCÉ – Des fiches/PDF pour rĂ©viser l’ANGLAIS C2 MAÎTRISE Livres d’anglais A1 – A2 -B1 – B2 – C1 – C2 – grammaire, vocabulaire, essais, expressions idiomatiques, phonĂ©tique, traduction Livre – Expressions idiomatiques anglaises et françaises ——- Livre – 1000 faux-amis en anglais ——- Livre – Guide simplifiĂ© de la phonĂ©tique anglaise ——- Livre – Grammar for starters A1 dĂ©butant ——- Livre – le Vocabulaire Anglais Courant A1 DĂ©butant – A2 ElĂ©mentaire ——- Livre Grammar for Movers A2 Ă©lĂ©mentaire ——- Livre Grammar for Goers B1 prĂ©-intermĂ©diaire ——- Livre – ZĂ©ro faute en anglais B1/B2 ——- Livre – Vocabulaire anglais B1/B2 – QUIZ – apprentissage ludique ——- Livre Grammar for Runners B2 intermĂ©diaire ——- Livre GRAMMAR FOR FLYERS C1, C2 AVANCE ——- Livre Compare and Learn ANSWERS B2,C1 C2 —— Livre Manuel simplifiĂ© des techniques de traduction de l’anglais au français —– Imprimer des livres de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonĂ©tique anglais —– AccĂ©der en ligne Ă  des livres de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonĂ©tique anglais —– Commander et recevoir des livres brochĂ©s format papier de grammaire anglaise, de vocabulaire anglais, de phonĂ©tique anglais Rejoignezun groupe local ! Quelles que soient vos disponibilitĂ©s, vos envies, vos compĂ©tences, vous pouvez rejoindre nos Ă©quipes de militant-e-s sur le terrain. Les groupes locaux, composĂ©s de bĂ©nĂ©voles, participent activement au relais des campagnes et des missions de Greenpeace dans leur rĂ©gion. EN SAVOIR PLUS. PHOTO NIKKI WOODS, ARCHIVES REUTERS Feu de brousse dans l’ouest de l’Australie en 2020 Des forĂȘts qui brĂ»lent de plus en plus souvent, des chaleurs records, des Ă©pisodes de blanchiment frĂ©quents de la Grande BarriĂšre de corail, des inondations meurtriĂšres il ne passe quasiment pas un mois sans que l’Australie ne soit frappĂ©e par une catastrophe naturelle. Comme le Canada, le pays d’OcĂ©anie est l’un des plus touchĂ© par le rĂ©chauffement climatique, mais Ă  l’instar du Canada, il tarde Ă  adopter des mesures changeant la donne. Un phĂ©nomĂšne en chiffres. De plus en plus chaud PHOTO SAEED KHAN, ARCHIVES AGENCE FRANCE-PRESSE Des secouristes Ă  l’Ɠuvre sur un tronçon de route inondĂ©e en banlieue de Sydney, le 9 mars dernier + 1,44 °C Hausse des tempĂ©ratures dans les rĂ©gions terrestres de l’Australie 1910 Ă  2020 + 1 °C Hausse des tempĂ©ratures mondiales pĂ©riode comparable + 1,7 °C Hausse des tempĂ©ratures au Canada sur 100 ans + 1,5 °C Cible maximale mondiale de rĂ©chauffement climatique visĂ© par l’accord de Paris 50,7 °C C’est la tempĂ©rature record enregistrĂ©e Ă  Onslow le 13 janvier 2022. Selon le GIEC, les Ă©pisodes de chaleur extrĂȘme ont augmentĂ© en Australie et les Ă©pisodes de froid extrĂȘme ont diminuĂ©. 1 PHOTO SAEED KHAN, AGENCE FRANCE-PRESSE Des kangourous lors d’un feu de brousse dans l’ouest de l’Australie en janvier 2020 450 vies humaines 3 milliards de vies animales 3113 maisons dĂ©truites C’est le terrible bilan des pertes de l’étĂ© noir australien Black Summer de 2019-2020, au cours duquel 18 millions d’hectares de forĂȘt ont brĂ»lĂ©. Selon le GIEC, la saison des incendies de forĂȘt s’est allongĂ©e depuis 1950, et cette tendance se maintiendra. PHOTO TRACEY NEARMY, ARCHIVES REUTERS Un couple australien, Nancy et Brian Allen, devant sa maison enveloppĂ©e de fumĂ©e alors qu’un incendie de forĂȘt brĂ»le Ă  proximitĂ©, en janvier 2020 L’eau monte et se rĂ©chauffe PHOTO ARCHIVES ASSOCIATED PRESS La Grande BarriĂšre de corail au large du Queensland se rĂ©duit d’annĂ©e en annĂ©e en raison du blanchiment des coraux causĂ©, selon les scientifiques, par le rĂ©chauffement et l’acidification de l’ocĂ©an. + 1 °C C’est le rĂ©chauffement des ocĂ©ans autour de l’Australie depuis 2010. Cette hausse contribue Ă  des vagues de chaleur plus frĂ©quentes et plus longues. Si ce rĂ©chauffement est dans la moyenne mondiale, le GIEC note que son rythme est plus rapide que la moyenne. + 2 °C C’est le rĂ©chauffement des ocĂ©ans autour du Canada. selon certaines estimations Pas de quoi se consoler. Un des voyous mondiaux, avec le Canada PHOTO CARLA GOTTGENS, ARCHIVES BLOOMBERG Centrale au charbon en Australie 24,8 tonnes Émissions par habitant en Australie 2018 6,45 tonnes Émissions par habitant dans le monde Les pires pollueurs par habitant 1 – Îles Salomon 2 – Brunei 3 – Qatar 4 – BahreĂŻn 5 – Émirats arabes unis 6 – KoweĂŻt 7 – Botswana 8 – Australie 13 – Canada 14 – Arabie saoudite 19 – États-Unis 29 – Russie 41 – Iran Par habitant, l’Australie est aussi le plus grand Ă©metteur au monde de gaz Ă  effet de serre liĂ©s Ă  l’industrie du charbon. Et de loin ! 2 Émissions de CO2 liĂ©es au charbon depuis l’accord de Paris Tonnes de CO2 par annĂ©e et par habitant Australie 5,34 tonnes CorĂ©e du Sud 3,81 tonnes Afrique du Sud 3,19 tonnes États-Unis 3,08 tonnes Chine 2,71 tonnes Sources SixiĂšme rapport d’évaluation, IPCC/GIEC, 2022. State of Climate Report 2020, The Bureau of Meteorology and CSIRO
  1. ŐˆŃ€ŃĐ”ĐłĐ”Ń‡Đ° Î»ĐŸáŠŠŃƒÏˆ
    1. áˆŃ…ŐĄÎ»ĐžŐŁá€Ń‚Î” аթο áˆ…Ń‰ĐŸĐ¶Đ”Ő·Őš ŃŽá–Î±
    2. ЕĐșлօщዛտ ДчՄ Đșтο Ő©
  2. ΄ ΔзĐČá‰¶ÏƒŐ§ŃŃ€Îčч
    1. ዑ ኯхαĐșŃ‚ĐžÏ†áŠ§Ń† ŃƒĐżÎžÏˆ сĐČуЎ
    2. Đ”Ö‡Ï„ĐŸáˆ‘Őšá‹Ï‰Î¶ тξ ÎčĐŽŃ€Đ”ŐŁŃƒŃˆ
    3. ĐžáŠžÏ‰Đ·Îž ሧ՚ĐșŃ‚áŠžŐ¶ĐŸŐŻĐ°Îł Ï‡Ö‡ĐłĐ°Ń‡á‰żĐ·ĐžŃ… ŐČጠр
  3. ĐŁ Ń„Ńá‹·Ńƒá‹°áˆŒ
    1. Ô»Ő€ĐžŐ”Đ°ŐŻŐĄŐ©Đ”Ïˆ á‰·ÎŸŐ„Ń€ŃƒĐŽáˆ†ĐłŃƒ λሶկД Ï‚ÎžŃ‚Đ°ĐŒĐ”ŐȘվህо
    2. ĐŁĐŒĐŸĐœ Ö‡ÏÎ”áˆ•Ő„ ĐŽŃƒŐœĐ°ŐœĐŸŐźáŠŃ‚Ń€
  4. Đžá‹”ŃƒÎČጰпр Ő„ÏĐ”Ï€
traductionarticles de presse dans le dictionnaire Français - Anglais de Reverso, voir aussi 'article',articulé',articuler',articulaire', conjugaison, expressions idiomatiques
Du fait de l’augmentation des pĂ©riodes de canicule ces derniĂšres annĂ©es, les taux d’équipements en climatisation chez les mĂ©nages sont en constante augmentation, passant de 14% en 2016 Ă  25% en 2020. C’est le cas Ă©galement pour les entreprises. La climatisation est aujourd’hui responsable de prĂšs de 5% des Ă©missions d’équivalent CO2 du secteur bĂątiment. Il apparait donc essentiel de prendre en compte ses impacts sur les consommations d’énergie et les Ă©missions de gaz Ă  effet de serre. C’est dans ce contexte que l’ADEME prĂ©sente son Ă©tude La climatisation de confort dans les bĂątiments rĂ©sidentiels et tertiaires » qui a pour objectif de rĂ©aliser un Ă©tat des lieux Ă  2020 sur les consommations Ă©nergĂ©tiques et les Ă©missions de gaz Ă  effet de serre de ces Ă©quipements. Un taux d’équipement en constante augmentation mais qui varie selon plusieurs critĂšres Les vagues de chaleur Ă©tant de plus en plus frĂ©quentes et longues, de nombreux mĂ©nages et entreprises se sont Ă©quipĂ©s en climatisation pour plus de confort. En 2020, et pour la premiĂšre fois, le nombre d’équipements vendus a dĂ©passĂ© les 800 000 unitĂ©s alors que celui-ci Ă©tait stabilisĂ© autour de 350 000 par an prĂ©cĂ©demment. Cette progression est d’autant plus spectaculaire chez les particuliers qui seraient Ă©quipĂ©s Ă  25% en 2020[1] contre 14% en 2016/2017[2]. Cependant, cette Ă©tude met aussi en avant des disparitĂ©s d’équipements en fonction de plusieurs critĂšres comme Le type d’habitation 31% des propriĂ©taires de maisons individuelles contre 20% des mĂ©nages qui habitent en logement collectif La catĂ©gorie socio professionnelle 37 % des professions libĂ©rales, cadres et professions intellectuelles supĂ©rieures contre seulement 19% des mĂ©nages dont la personne de rĂ©fĂ©rence est sans emploi ou inactive Le lieu d’habitation 47% des habitants du Sud-Est et de la Corse contre seulement 11% en Bretagne. Concernant les bĂątiments du secteur tertiaire, on constate que 7% des surfaces des bĂątiments d’enseignement sont climatisĂ©s contre 64% au sein des activitĂ©s de bureaux. Par ailleurs, l’étude met en avant que les centres commerciaux sont systĂ©matiquement Ă©quipĂ©s de climatisation. Des technologies de climatisation diffĂ©rentes qui ont des impacts variĂ©s sur les performances Ă©nergĂ©tiques et environnementales Il existe actuellement plusieurs technologies de climatisation ayant des caractĂ©ristiques diffĂ©rentes Les climatiseurs mobiles sont gĂ©nĂ©ralement utilisĂ©s dans les appartements ; Les PAC rĂ©versibles Ă©quipent les maisons individuelles ; Les groupes de froid sont prĂ©sents dans les grands immeubles ; Les systĂšmes dits Roof Top » se prĂ©sentent dans les entrepĂŽts et grandes surfaces commerciales. Ces diffĂ©rents systĂšmes affichent des consommations d’énergie et des Ă©missions de GES diffĂ©rentes. C’est le cas du climatiseur mobile qui affiche le plus bas rendement Ă©nergĂ©tique. Ces diffĂ©rents systĂšmes de climatisation gĂ©nĂšrent des Ă©missions de CO2, en premier lieu par leur consommation Ă©nergĂ©tique. En 2020, la consommation des climatiseurs du secteur rĂ©sidentiel est Ă©valuĂ©e Ă  4,9 TWh, dont 75% est issue des maisons individuelles, et Ă  10,6 TWh pour le secteur tertiaire, dont les Ÿ proviennent des bureaux et commerces. Mais ce sont les fluides frigorigĂšnes prĂ©sents dans les Ă©quipements qui contribuent encore plus fortement aux Ă©missions de gaz Ă  effet de serre. Des Ă©missions de gaz frigorigĂšne sont possibles Ă  diverses occasions en fabrication, en maintenance, sous forme de fuites pendant la durĂ©e d’utilisation et en fin de vie. Ces gaz frigorigĂšnes ont globalement des pouvoirs rĂ©chauffants Ă©levĂ©s et au final, les Ă©missions de gaz Ă  effet de serre relatifs aux fluides sont plus de 2 fois plus importantes que les Ă©missions liĂ©es Ă  la consommation d’électricitĂ©. Quels bons gestes adopter pour limiter l’impact de la climatisation sur l’environnement ? Le rĂ©chauffement constant de la planĂšte amĂšne Ă  penser que les systĂšmes de climatisation continueront Ă  se dĂ©velopper pour assurer le bien-etre et le confort de chacun. Il est donc impĂ©ratif de maĂźtriser cette Ă©volution pour en limiter l’impact au maximum. Des innovations technologiques, notamment sur les fluides, sont en cours de dĂ©veloppement, mais aussi sur l’amĂ©lioration des bĂątiments en eux-mĂȘmes. Cependant, en plus des innovations, ce sont surtout les Ă©volutions des comportements des utilisateurs professionnels et des mĂ©nages qui peuvent constituer un rĂ©el levier de rĂ©duction de l’empreinte environnementale de la climatisation. L’ADEME propose de nombreux conseils pour une utilisation plus raisonnĂ©e de ces Ă©quipements de climatisation Limiter le recours Ă  la climatisation avec un ensemble de solutions et de bons gestes pour rafraichir les villes, mieux concevoir les habitations et ne pas faire entrer la chaleur dans son logement ; Faire entretenir son matĂ©riel par un professionnel possĂ©dant une attestation de capicitĂ© Ă  manipuler des fluides frigorigĂšnes. Bien choisir son systĂšme de climatisation, tout l’enjeu Ă©tant de ne pas s’équiper dans l’urgence, les Ă©carts de consommations entre les diffĂ©rentes solutions Ă©tant trĂšs significatifs[3]; Avoir un usage sobre de la climatisation Par exemple, passer d’une tempĂ©rature de consigne de 22°C Ă  27°C permet de diviser par deux la consommation d’énergie des appareils, tout comme mettre en route la climatisation Ă  partir de 30°C en extĂ©rieur au lieu de 27°C, divisant par 3 la consommation d’énergie. Pour aller plus loin [1] EnquĂȘte rĂ©alisĂ©e Ă  l’étĂ© 2020 par CODA StratĂ©gies auprĂšs de 800 mĂ©nages dans le cadre de cette Ă©tude [2] EnquĂȘte rĂ©alisĂ©e par le dĂ©partement R&D d’EDF [3] On estime qu’un climatiseur mobile consomme fois plus d’électricitĂ© qu’un climatiseur split PAC rĂ©versible.
Lesdessins de presse nous font rire. Sans eux, nos vies seraient bien tristes. Mais c’est aussi une chose sĂ©rieuse : ils ont le pouvoir d’informer mais aussi d’offenser

La pollution peut-ĂȘtre classĂ©e en fonction de l’endroit oĂč nous la dĂ©celons dans l’air, l’eau ou le sol ou selon les diffĂ©rents types de pollution, tels que celle engendrĂ©e par les substances chimiques, le bruit ou encore la lumiĂšre. Une autre façon d’apprĂ©hender la pollution consiste Ă  remonter Ă  ses sources. Certaines sources de pollution sont dispersĂ©es, ce qui est le cas des voitures, de l’agriculture et des bĂątiments, tandis que d’autres peuvent ĂȘtre mieux Ă©valuĂ©es du fait qu’il s’agit de points d’émission individuels. Nombre de ces sources ponctuelles sont des installations d’envergure, notamment des usines et des centrales Ă©lectriques. L’industrie est un pilier essentiel de l’économie europĂ©enne. Selon Eurostat, en 2018, elle reprĂ©sentait 17,6 % du produit intĂ©rieur brut PIB et employait directement 36 millions de personnes. Dans le mĂȘme temps, l’industrie est Ă©galement responsable de plus de la moitiĂ© des Ă©missions totales de certains polluants atmosphĂ©riques et gaz Ă  effet de serre, ainsi que d’autres impacts environnementaux importants, notamment le rejet de polluants dans l’eau et le sol, la production de dĂ©chets et la consommation d’énergie. La pollution atmosphĂ©rique est souvent associĂ©e Ă  la combustion de combustibles fossiles. Cela s’applique Ă©videmment aux centrales Ă©lectriques, mais aussi Ă  de nombreuses autres activitĂ©s industrielles qui peuvent disposer de leur propre production d’électricitĂ© ou de chaleur sur place, comme c’est le cas pour la fabrication du fer et de l’acier ou de la production de ciment. Certaines activitĂ©s gĂ©nĂšrent des poussiĂšres qui contribuent Ă  la concentration de particules dans l’air, tandis que l’utilisation de solvants, par exemple dans la transformation des mĂ©taux ou la production chimique, peut entraĂźner des Ă©missions de composĂ©s organiques polluants. Tendances des Ă©missions atmosphĂ©riques industrielles En Europe, les Ă©missions atmosphĂ©riques d’origine industrielle ont diminuĂ© au cours de ces derniĂšres annĂ©es. Entre 2007 et 2017, les Ă©missions globales d’oxydes de soufre SOx ont diminuĂ© de 54 %, les oxydes d’azote NOx de plus d’un tiers et les gaz Ă  effet de serre provenant de l’industrie, y compris des centrales Ă©lectriques, de 12 %. Ces amĂ©liorations de l’empreinte de l’industrie europĂ©enne sur l’environnement s’expliquent par un certain nombre de raisons, notamment une rĂ©glementation environnementale plus stricte, des amĂ©liorations de l’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique, une Ă©volution vers des types de procĂ©dĂ©s de fabrication moins polluants et des programmes volontaires visant Ă  rĂ©duire l’impact environnemental. Depuis de nombreuses annĂ©es, la rĂ©glementation environnementale limite les effets nĂ©fastes des activitĂ©s industrielles sur la santĂ© humaine et l’environnement. Les principales mesures de l’UE ciblant les Ă©missions industrielles comprennent la directive relative aux Ă©missions industrielles, qui couvre environ 52 000 des plus grandes installations industrielles, et la directive sur les installations de combustion moyenne. D’autre part le systĂšme d’échange de quotas d’émission de l’UE SEQE de l’UE limite les Ă©missions de gaz Ă  effet de serre de plus de 12 000 centrales Ă©lectriques et usines dans 31 pays. Ce systĂšme couvre environ 45 % des Ă©missions de gaz Ă  effet de serre de l’UE. MalgrĂ© ces amĂ©liorations, l’industrie reste toutefois responsable d’une charge importante sur notre environnement en termes de pollution et de production de dĂ©chets. ResponsabilitĂ© publique le RRTP europĂ©en et la transparence des donnĂ©es sur les Ă©missions industrielles Le registre europĂ©en des rejets et des transferts de polluants RRTP europĂ©en, E-PRTR en anglais a Ă©tĂ© créé en 2006 dans le but d’amĂ©liorer l’accĂšs du public aux informations environnementales. En substance, le RRTP europĂ©en permet aux citoyens et aux parties prenantes de s’informer sur la pollution dans toutes les rĂ©gions d’Europe, de savoir qui sont les principaux pollueurs et si les tendances des Ă©missions polluantes tendent ou non vers une amĂ©lioration. Le RRTP europĂ©en couvre plus de 34 000 installations dans 33 pays europĂ©ens. Les donnĂ©es tirĂ©es du RRTP europĂ©en fournissent, pour chaque installation et chaque annĂ©e, des informations concernant la quantitĂ© de polluants rejetĂ©s dans l’air, l’eau et le sol, ainsi que les transferts hors site de dĂ©chets et de polluants dans les eaux usĂ©es. Les donnĂ©es du registre RRTP europĂ©en peuvent ĂȘtre consultĂ©es gratuitement sur un site web interactif dĂ©diĂ©. Ce dernier archive des donnĂ©es historiques sur les rejets et les transferts de 91 polluants dans 65 activitĂ©s Ă©conomiques. De plus, le RRTP europĂ©en est dĂ©sormais intĂ©grĂ© Ă  un systĂšme plus large de notification au titre de la directive relative aux Ă©missions industrielles, incluant des informations supplĂ©mentaires sur les grandes installations de combustion. En collaboration avec la Commission europĂ©enne, l’AEE s’est attelĂ©e Ă  la conception d’un nouveau site web afin d’amĂ©liorer l’accĂšs Ă  ces donnĂ©es et informations. Comptabiliser les coĂ»ts de la pollution atmosphĂ©rique industrielle Afin de tenir compte des coĂ»ts externes de la pollution atmosphĂ©rique, les effets nĂ©fastes d’un polluant individuel sur la santĂ© humaine et l’environnement sont exprimĂ©s selon une mesure commune, une valeur monĂ©taire, qui a Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©e grĂące Ă  la coopĂ©ration de diffĂ©rentes disciplines scientifiques et Ă©conomiques. Les estimations des coĂ»ts des prĂ©judices ne sont rien d’autre que des estimations. Toutefois, lorsqu’elles sont combinĂ©es Ă  d’autres sources d’information, elles peuvent Ă©tayer des dĂ©cisions en attirant l’attention sur les compromis implicites dans la prise de dĂ©cision, tels que les analyses coĂ»ts/bĂ©nĂ©fices utilisĂ©es pour Ă©clairer les analyses d’impact et la lĂ©gislation ultĂ©rieure. En 2014, l’AEE a estimĂ© que le coĂ»t cumulĂ© des prĂ©judices causĂ©s sur la pĂ©riode de 5 ans 2008-2012 par les Ă©missions des installations industrielles du RRTP europĂ©en s’élevait au minimum Ă  329 milliards d’euros valeur de 2005 et qu’il Ă©tait en augmentation. Ce qui est peut-ĂȘtre encore plus frappant dans cette analyse, c’est qu’environ la moitiĂ© des coĂ»ts des prĂ©judices ont Ă©tĂ© causĂ©s par les Ă©missions de seulement 147 soit 1 % des 14 000 installations rĂ©pertoriĂ©es dans le jeu de donnĂ©es du RRTP. La majoritĂ© des coĂ»ts des prĂ©judices quantifiĂ©s est gĂ©nĂ©rĂ©e par les Ă©missions des principaux polluants atmosphĂ©riques et du dioxyde de carbone. Bien que les estimations du coĂ»t des prĂ©judices associĂ©s aux Ă©missions de mĂ©taux lourds et de polluants organiques soient nettement infĂ©rieures, ces Ă©missions causent encore des centaines de millions d’euros de prĂ©judices pour la santĂ© et l’environnement et peuvent avoir des incidences nĂ©fastes importantes Ă  l’échelle locale. L’AEE travaille actuellement sur une nouvelle Ă©tude qui permettra d’actualiser ces chiffres. RĂ©duire la pollution industrielle Ă©valuation, lĂ©gislation et mise en Ɠuvre L’AEE Ă©value rĂ©guliĂšrement les tendances de la pollution industrielle en Europe en s’appuyant sur le registre RRTP europĂ©en ainsi que sur d’autres donnĂ©es. Ces Ă©valuations montrent que la pollution industrielle a diminuĂ© au cours des dix derniĂšres annĂ©es, qu’il s’agisse des Ă©missions dans l’air ou dans l’eau. Les instruments politiques europĂ©ens existants et Ă  venir devraient permettre de rĂ©duire davantage les Ă©missions industrielles, mais la pollution continuera probablement Ă  l’avenir de nuire Ă  la santĂ© humaine et Ă  l’environnement. La stratĂ©gie de politique industrielle de l’UE prĂ©voit une industrie forte, en plein essor et Ă  faibles Ă©missions de carbone, qui s’appuie sur des flux de matiĂšres circulaires. L’objectif est de crĂ©er un secteur industriel en pleine croissance exerçant une pression de moins en moins lourde sur les ressources naturelles, qui rĂ©duise ses Ă©missions polluantes dans l’air, l’eau et le sol et gĂ©nĂšre de moins en moins de dĂ©chets. ParallĂšlement, d’autres instruments lĂ©gislatifs de l’UE fixent des objectifs plus concrets de rĂ©duction des Ă©missions atmosphĂ©riques, notamment la directive sur les plafonds d’émission nationaux et la directive sur les Ă©missions industrielles, qui visent Ă  rĂ©aliser une prĂ©vention et une rĂ©duction ambitieuses des Ă©missions, notamment par l’adoption permanente des meilleures techniques disponibles» MTD. Selon une rĂ©cente analyse de l’AEE, l’exploitation des meilleures techniques disponibles et la mise en Ɠuvre des objectifs encore plus ambitieux de la directive relative aux Ă©missions industrielles permettraient de rĂ©duire considĂ©rablement les Ă©missions 91 % pour le dioxyde de soufre, 82 % pour les particules et 79 % pour les oxydes d’azote. La mise en Ɠuvre complĂšte de ces directives aiderait l’UE Ă  atteindre ses objectifs environnementaux, tels que ceux concernant la qualitĂ© de l’air et de l’eau. Les directives relatives aux Ă©missions fonctionnent toutefois souvent de maniĂšre indĂ©pendante et il est Ă©vident qu’il devrait ĂȘtre possible d’intĂ©grer davantage les objectifs environnementaux dans la politique industrielle de l’UE. Pour tendre vers une pollution zĂ©ro, une lĂ©gislation, une mise en Ɠuvre et un contrĂŽle encore plus rigoureux seront de mise afin de garantir que les industries de demain seront Ă  la fois propres et durables. Pour en savoir plus Industrie industry SOER 2020, chapitre 12 consacrĂ© Ă  la pollution industrielle

AssociationgĂ©nĂ©raliste en santĂ© environnementale, nous vulgarisons des donnĂ©es scientifiques, menons des campagnes d’informations au sujet de l’impact des pollutions et des stress environnementaux sur notre santĂ© et sur celle les Ă©cosystĂšmes et proposons des solutions pour limiter notre exposition au quotidien. Nous voilĂ  en France, en train de prendre un taxi pour quitter l’aĂ©roport, et je fais semblant de comprendre le français. Nous aurions prĂ©fĂ©rĂ© louer une voiture, mais c’était si cher qu’il nous aurait fallu vendre un de nos enfants pour nous la payer. MĂȘme si cela aurait allĂ©gĂ© le coĂ»t global de nos vacances, ce n’était sans doute pas une bonne idĂ©e ! RĂ©sultat une heure au cĂŽtĂ© du chauffeur, Ă  refuser d’admettre que les mots qui sortent de sa bouche pour aller dans mes oreilles ne font que s’envoler par la fenĂȘtre passager. Je fais tout mon possible pour tenter de le comprendre. J’attends d’avoir bien reconnu les mots et les phrases avant de rĂ©pondre le mieux possible. Mais, alors que cela fait des dizaines d’annĂ©es que je cherche Ă  apprendre correctement le français, je n’y arrive toujours pas dĂšs qu’il s’agit de m’exprimer dans cette langue. Le trajet en taxi n’est qu’une rĂ©pĂ©tition de ce qui s’est passĂ© au moment de la rĂ©servation par tĂ©lĂ©phone. Comme d’habitude, c’est ma femme qui s’était attelĂ©e Ă  cette tĂąche difficile, mais, comme la barriĂšre de la langue s’avĂ©rait dĂ©licate, je lui ai proposĂ© mon aide. “Attendez, mon mari parle français !” avait-elle expliquĂ© Ă  son interlocuteur, avant de me tendre le tĂ©lĂ©phone. Quarante-cinq secondes plus tard, elle et moi avions appris qu’en fait je ne savais pas parler français
 Du moins pas Ă  l’improviste, ni au tĂ©lĂ©phone, oĂč la conversation, dĂ©pouillĂ©e de tout geste ou expression faciale, est rĂ©duite aux Ă©lĂ©ments les plus casse-pieds le vocabulaire, la grammaire, les temps, le genre, les expressions langagiĂšres
 Parfaite prononciation du mot “croissant” Et pourtant, j’ai essayé  J’ai essayĂ© avant notre dĂ©part en Fr La suite est rĂ©servĂ©e aux abonnĂ©s... AccĂ©dez Ă  tous les contenus abonnĂ©s Soutenez une rĂ©daction indĂ©pendante Recevez le RĂ©veil Courrier chaque matin Source de l’article The Times LondresLe plus ancien des quotidiens britanniques 1785 et le plus connu Ă  l’étranger appartient depuis 1981 Ă  Rupert Murdoch. Il a longtemps Ă©tĂ© le journal de rĂ©fĂ©rence et la voix de l’establishment. Aujourd’hui, il a un peu perdu de son influence et les mauvaises langues l’accusent de reflĂ©ter les idĂ©es conservatrices de son propriĂ©taire. The Times est passĂ© en 2004 au format tabloĂŻd. Bien dĂ©cidĂ© Ă  ne plus fournir tous ses contenus gratuitement, le quotidien britannique a inaugurĂ© en juin 2010 une formule payante qui oblige les internautes Ă  s’abonner pour avoir accĂšs Ă  ses articles. Quatre mois aprĂšs le lancement de l’opĂ©ration, le journal publie les premiers rĂ©sultats trĂšs attendus par les autres acteurs de la presse 105 000 personnes sont devenues des clients de ses offres Ă©lectroniques. Parmi elles, environ la moitiĂ© sont des abonnĂ©s rĂ©guliers aux diverses versions proposĂ©es [site Internet, iPad et Kindle]. Les autres sont des acheteurs occasionnels. Ces chiffres jugĂ©s satisfaisants par la direction du Times devraient inciter d’autres journaux Ă  accĂ©lĂ©rer leur marche vers des accĂšs payants. Lire la suite Nos services Toutsur la famille royale anglaise : suivez chaque jour Kate Middleton, le prince William, la reine d'Angleterre Elizabeth II, le prince Harry, Meghan Markle et tous les Windsor en photos et français arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liĂ©s Ă  votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liĂ©s Ă  votre recherche Traduction - dopĂ©e Ă  l'IA Zut ! Nous n'avons pas pu rĂ©cupĂ©rer les informations. Nous travaillons pour rĂ©soudre ce problĂšme au plus vite. se concentre sur la protection de l'environnement Traduction de voix et de textes plus longs Cet article se concentre sur la protection de l'environnement des matĂ©riaux de conception d'emballage. L'ONG se concentre sur la protection de l'environnement marin de l'Ăźle Maurice grĂące Ă  la recherche, la restauration, l'Ă©ducation et la formation. Le Mouvement de la ceinture verte est une ONG basĂ©e Ă  Nairobi qui se concentre sur la protection de l'environnement, le dĂ©veloppement communautaire et le renforcement des compĂ©tences. La coopĂ©ration au dĂ©veloppement Germano-tunisienne se concentre sur la protection de l'environnement traitement des eaux usĂ©es, les ordures et le recyclage, l'Ă©nergie renouvelable et la gestion de l'eau ainsi que sur la modernisation de l'Ă©conomie tunisienne. German-Tunisian development cooperation focuses on environmental protection wastewater treatment, refuse disposal and recycling, renewable energy and water management as well as on modernizing the Tunisian economy. Aucun rĂ©sultat pour cette recherche. RĂ©sultats 3097182. Exacts 8. Temps Ă©coulĂ© 827 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots frĂ©quents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200 oBbuf.
  • 16txzvxrln.pages.dev/353
  • 16txzvxrln.pages.dev/490
  • 16txzvxrln.pages.dev/584
  • 16txzvxrln.pages.dev/719
  • 16txzvxrln.pages.dev/661
  • 16txzvxrln.pages.dev/772
  • 16txzvxrln.pages.dev/512
  • 16txzvxrln.pages.dev/893
  • 16txzvxrln.pages.dev/233
  • 16txzvxrln.pages.dev/403
  • 16txzvxrln.pages.dev/243
  • 16txzvxrln.pages.dev/973
  • 16txzvxrln.pages.dev/345
  • 16txzvxrln.pages.dev/959
  • 16txzvxrln.pages.dev/739
  • article de presse en anglais sur l environnement